Quote:
Original posted by Whiteshark at 2008-9-10 16:24 
Sorry, can you explain what's the meaning of 'interpretation software'?
Perhaps 'translation software' ?
"Translation Software" or "Language Tools" might be better, I think.
"Photos, Music & Videos" would be "Multimedia", if I translated those words from Chinese into English.
If most of you agree, I will change it.
Quote:
Original posted by Script at 2008-9-10 21:52 [url=redirect.php?goto=findpost&pid=441026&ptid=73819]
[/url]
Please correct the mistake in Russian translation file...
Thanks, we will.
Quote:
Original posted by johnnylegend at 2008-9-10 22:12 [url=redirect.php?goto=findpost&pid=441027&ptid=73819]
[/url]
Updated German file. I left the source-language at en_US since it was changed last time.
As suggested in the "[url=viewthread.php?tid=72915&page=1#pid434112]New Addons Site[/url]"thread before, I would very much like see a return of the addons urlfield. Also some more & bigger optional preview pictures would benice.
source-language=en_US means we translated it from American English. If there is not an equivalent translation of a certain sentence, Addons will use the English one instead.
more preview pictures is planned.
