Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

magg

Spolszczenie do Maxthona 4.9

8 posts in this topic

Polski plik lokalizacyjny, który jest "dołączony" do wersji instalacyjnej Maxthona w wersji 4.9, powoduje błędy w wyświetlaniu, jak i samym działaniu ustawień przeglądarki.Wspominałem o tym tutaj http://forum.maxthon.com/index.php?/topic/12358-co-z-dokumentami-pdf-wydruki-są-dramatyczne/&do=findComment&comment=94602 (obecnie nieaktualne - błąd został naprawiony)

W załączniku znajdziecie język polski do najnowszej wersji Maxthona.

Wystarczy wypakować pliki z załącznika do folderu Bin (znajduje się w miejscu, gdzie zainstalowaliście/ wypakowaliście Maxthona- np. C:\Program Files (x86)\Maxthon\Bin), zamieniając istniejące tam już pliki/ foldery.

Plik lokalizacyjny można również wykorzystać w wersji portable, która domyślnie nie posiada języka polskiego. Działanie analogiczne do wersji instalacyjnej.

Inne języki do wersji portable znajdziecie tutaj http://forum.maxthon.com/index.php?/topic/18395-where-can-i-find-new-language-files-for-492400-beta/#comment-95569

Prawa autorskie- @konieckropka twórca spolszczenia.

Poprawki do wersji 4.9- @Wilser ツ- once again thanks for help with this localization!

Locales.7z

Share this post


Link to post
Share on other sites

No tak, mało kiedy wchodze na forum Polskie, czytam zwykle  tylko po Angielsku :D Stąd  przegapiłem Twoją poprawkę i wpis. Mam  tu więc i pytanie. Czy użytkownik końcowy, taki jak ja może samodzielnie przetłumaczyć plik lokalizacyjny? Czy taki program jest dostępny tylko dla wtajemniczonych?

Swoją droga ja używam Maxthona jako główną przeglądarkę od wielu wielu lat (od czasów Mx 2). Próbowałem innych przeglądarek z miesiąc temu, łacznie z nowym wynalazkiem Vivaldi. Żadna jednak nie jest tak rozbudowana i prosta dla uzytkownika jak Maxthon. W ogromnym stopniu używam ulubionych  na stronie szybkkiego dostępu. Maxthon oferuje zmianę tła, inne przeglądarki nie. Maxthon łatwo pozwlaa na zmianę zoomu strony. Kliknięcie w prawym dolnym rogu to łatwizna. Ab Block Plu - doskonałe narzędzie, itd. 

Oczywiście Maxthon dziś jest nadal wolniejszy i gorszy niż np  Chrome jeśli chodzi o szybkość i jakość przeglądania, ale zmienia się. Wolniej niż konkurencja, ale jest coraz lepiej. 

btw  moj system OS to Vista. Na szczęście działa szybko, ale faktycznie żre dużo pamięci (ok 1,5GB na dzień dobry).  Mając jednak 16GB na pokładzie, mi akurat to nie przeszkadza, choć faktycznie wszystkie inne przeglądarki, od starego IE, przez Firefoxa, Chrome, Vivaldi, Safari znacznie zmniej pamięci potrzebują do działania.  W pracy używajac sprzętu z 4GB ram musiałem z Maxthona (portable, bo instalacje informatyk poblokował)  zrezygnować, zbyt żarł pamięć i już Word z Excelem muliły.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 minutes ago, slawomirro said:

Mam  tu więc i pytanie. Czy użytkownik końcowy, taki jak ja może samodzielnie przetłumaczyć plik lokalizacyjny? Czy taki program jest dostępny tylko dla wtajemniczonych?

Wyjaśnię tutaj pokrótce jak to jest z tym spolszczeniem...

Od wielu, wielu lat polskie pliki lokalizacyjne "tworzy" @konieckropka.

Zawsze wkłada/ ł w swoją pracę wiele serca i jest obsesyjnie perfekcyjny w swoich tłumaczeniach - za co należy go podziwiać i chwalić.

Od paru lat tłumaczenia Maxthona zostały przeniesione na pewną platformę społecznościową(specjalnie nie podam tutaj nazwy wprost; łatwe do wyszukania w Google).

Niestety ta decyzja nie wyszła na dobre m.in. polskim tłumaczeniom... Na owej platformie praktycznie każdy może dodawać/ zgłaszać swoje propozycje tłumaczeń... problem w tym, że większość osób "próbująca" spolszczać interfejs Maxthona robi to nieudolnie, popełnia rażące błędy (ortograficzne, logiczne itd.) - ogólnie ujmując - nie mają kompletnego pojęcia o samym procesie tłumaczenia. Pomijam również brak znajomości budowy czy elementów Maxthona...

Najgorsze w tym jest to, że osoby kompletnie nie związane z Maxthonem (przynajmniej tak jest na chwilę obecną) akceptują te pseudo tłumaczenia, wysyłane przez domorosłych lingwistów/ polonistów. Ale to temat na inną dyskusję.

I na naszym przykładzie, taki konieckropka ma jeszcze więcej do roboty - musi najpierw pousuwać te błędne próby translacji, później dopiero może zająć się swoją pracą.

Więc póki @konieckropka ma chęci i czas do tworzenia plików lokalizacyjnych - nic nie zmieniajmy w tej kwestii i dajmy mu w spokoju pracować.

 

Druga sprawa dotycząca "samodzielnego" tłumaczenia. Kompilator, który mamy obecnie do dyspozycji, ma jakiś błąd i stąd te problemy w wersji instalacyjnej Maxthona z naszym rodzimym językiem ( po czasie okazało się, że nie tylko j. polski jest zabugowany).

Także nawet gdybym Tobie go udostępnił na niewiele Ci się przyda w obecnej formie.

Kiedy będzie dostępna poprawiona wersja kompilatora? Jak to zwykle bywa z Maxthonem - nikt nie wie...

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Używam Maxtona 4.4.8.1000 w wersji portable pod Win 10. Powyższe pliki m.in. ze spolszczeniem rozpakowałem do foldera c:\...\Documents\maxthon_portable_4.4.8.1000\MaxthonPortable\Bin

Zrestartowałem przeglądarkę i niestety nie mogę włączyć polskiego tłumaczenia - w opcji "Languages" widać tylko "en" i "zh-cn"

Proszę o pomoc.

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 minutes ago, piotroonio said:

Używam Maxtona 4.4.8.1000 w wersji portable pod Win 10. Powyższe pliki m.in. ze spolszczeniem rozpakowałem do foldera c:\...\Documents\maxthon_portable_4.4.8.1000\MaxthonPortable\Bin

Zrestartowałem przeglądarkę i niestety nie mogę włączyć polskiego tłumaczenia - w opcji "Languages" widać tylko "en" i "zh-cn"

Proszę o pomoc.

Pliki językowe z tego wątku nie mają prawa działać z posiadaną przez Ciebie wersją Maxthona. Jaka sama nazwa wskazuje (4.9), są one przeznaczone do nowej wersji przeglądarki.

Pobierz odpowiednie pliki lokalizacyjne z mojego załącznika i wypakuj do głównego folderu Maxthona w wersji portable.

Language.7z

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 31.01.2016 at 3:36 PM, m▲gg said:

Pliki językowe z tego wątku nie mają prawa działać z posiadaną przez Ciebie wersją Maxthona. Jaka sama nazwa wskazuje (4.9), są one przeznaczone do nowej wersji przeglądarki.

Pobierz odpowiednie pliki lokalizacyjne z mojego załącznika i wypakuj do głównego folderu Maxthona w wersji portable.

Language.7z

Czy dostępne jest nowsze spolszczenie do Maxthon od tego 4.2.0.1800?

Share this post


Link to post
Share on other sites